
Haló? To jsi ty, mami? Román Vigdis Hjorthové se věnuje vztahu matky a zavržené dcery
Norská literatura je v kursu. Po ohromném globálním úspěchu Karla Oveho Knausgårda už dávno neplatí, že tuto zemi literárně definuje Jo Nesbø a další autoři drsných detektivek. Drsné však nemusejí být pouze mordy ve fjordech, ale i tamní realita. Mnozí z nás si nejspíš Norsko a obecně severské státy idealizují jako země blahobytu, leckterá literární díla posledních let však naznačují, že tamní situace není až tak růžová.
Částečně se mezi ně řadí i první do češtiny přeložený titul oceňované Vigdis Hjorthové (*1959) Je matka mrtvá, který pro nakladatelství Argo převedla Barbora Grečnerová. Originál vyšel v roce 2020 a před dvěma lety byl titul nominován na Mezinárodní Bookerovu cenu. Více než třísetstránková kniha stojí na jednoduchém námětu.
Tento článek je součástí balíčku PREMIUM.
Odemkněte si exkluzivní obsah a videa!













