Odcházení aneb Jak se ulejt z párty se ctí

Odcházení aneb Jak se ulejt z párty se ctí Zdroj: koláž reflex.cz

Odcházení aneb Jak se ulejt z párty se ctí

Ne, nebudu psát o divadelní hře Václava Havla. Zaujalo mě dilema, o kterém vyprávěla kamarádka na párty v nějaké hospodě: „Už jsem byla unavená, chtělo se mi spát, ale nevěděla jsem, jak odejít. Všichni poloožralci mě stále zdržovali slovy: Ještě jedno a netrhej partu. Musela jsem vydržet až do zavíračky a pak mě ještě táhli do nějaké hnusné nonstop putyky.“ „A proč jsi neodešla po irsku?“ zeptala jsem se.

S Iry mám skvělé odcházecí zkušenosti. Po irsku (Irish goodbye nebo Irish exit) se z párty odchází tak, že se bez nějakého rozloučení prostě vypaříte. „Počkej, nemyslíš po anglicku?“ zeptala se. Ano, měla pravdu. Odchod po anglicku je prakticky stejný jako irský. Ironické je, že v americké angličtině se naopak říká odejít po francouzsku, což je identické zmizení beze stopy ze společenské události. V některých zemích se také používá fráze nizozemský odchod. Kamarádce se Irish goodbye zalíbilo natolik, že jej začala používat při každé příležitosti a zdokonalila se do úrovně čistokrevných Irek. „Vezmu si kabelku, rozhlížím se, kde jsou jako záchody, a pak frnk. Většina ochlastů je již natolik pod vlivem, že si mého zmizení vůbec nevšimne. No a když všimne, používám výmluvu, že se mi udělalalo nevolno a potřebovala jsem si „chlapsky odplivnout“. Dlouho jsem zkoumala, zda existuje i nějaký druh českého odcházení, Google však vygeneruje leda exil, emigrace a vyhnanství. Takže odejít z párty po česku asi znamená, že vás z té hospody rovnou vyhodí. No, to by asi odpovídalo. Další zajímavá fakta o irském odchodu: Jste-li přichyceni při pokusu o útěk, zde jsou všeobecně uznávané lživýmluvy:

1. Jste tak strašně opilá, že nechcete náhodou „hodit pastelky“ na drahé přátele.

2. Nenadále zavolal „kámoš s výhodami“.

3. Máte strašnou chuť na pizzu a musíte ji okamžitě koupit a zkonzumovat.

4. Chcete jít spát a bojíte se, že vám kámoši budou opět objednávat panáky tequilly.

5. Všechny kamarády nesnášíte.

Ovšem: Prošly by tyto výmluvy v Česku? Obávám se, že ne. Proto nabízím pár českých důvodů při odhalení vašeho irského odchodu:               

1. Došly vám peníze, ale pokud to za vás někdo zaplatí, klidně zůstanete.

2. Náhlý záchvat slinivky.

3. Někdo tu vypouští plyn a vy si nejste jistá kdo, tak nechcete nikoho urazit.

4. Číšník je váš bývalý milenec a celý večer se vás snaží osahávat.

5. Musíte vyprázdnit kolostomický vak.

Máte-li něco lepšího, dejte mi vědět. Z českých párty se opravdu mizí jen velmi těžko. Proto chodím pít s Irkami.