Hra o trůny | Hra o trůny: Tvůrci děj opsali z ruských pohádek | Reflex.cz
nahoru

Tajemství Hry o trůny odhaleno: Rusové tvrdí, že postavy jsou opsány z jejich národních pohádek

Daniel Baret3. května 2019 • 08:30

Zatímco miliony diváků na celém světě se trápí tím, jak dopadne populární seriál Hra o trůny a zda dlouhá bitva ve třetím dílu poslední série byla tak skvělá, jak se říká, ruští odborníci přišli se „zásadním odhalením“: Seriál vlastně nenabízí nic nového, je to prý do značné míry jen „kopie“ hrdinů ruských národních pohádek a proto se ví, jak to dopadne. Tvrdí to například Daria Vasiljevová, profesorka katedry kulturní antropologie a etnické sociologie Petrohradské státní univerzity.

Paní Vasiljevová deníku Rossijskaja Gazeta, což jsou noviny moskevské federální vlády, řekla, že postava Jona Snowa do značné míry kopíruje ruskou pohádkovou postavu Ivana-duraka. To není postava negativní a v českých pohádkách se objevuje její obdoba v podobě Hloupého Honzy.

„Hrdina seriálu Hra o trůny, stejně jako v mnoha pohádkách, prochází důležitými fázemi: Opustí domov, získává zkušenosti, a postupně se z něj stává vůdce. S ohledem na všechny tyto skutečnosti můžeme předpokládat, kdo nakonec ve finále usedne na Železný trůn,“ prohlásila profesorka Vasiljevová. Její názor otiskla Rossijskaja Gazeta 29. dubna na svém webu.

Velká bitva a co dál? 10 důvodů, proč sledovat finále poslední série Hry o trůny

Podle ní pak například Nočního krále, který byl zabit ve třetím dílu poslední série, lze přirovnat ke slavné ruské pohádkové postavě Kostěj nesmrtelný. „Všichni podobní hrdinové mají zvláštní vztah ke smrti, jsou katalyzátory chaosu a vítězství nad nimi přispívá k obnovení společnosti,“ dodala Daria Vasiljevová.

Chtělo by se dodat, že pro diváky na celém světě je štěstím, že profesorka Vasiljevová neobjevila ve Hře o trůny také větší podobu s Ivánkem ze známé pohádky Mrazík, to bychom se dočkali jistě ještě mnoha zajímavých překvapení.

Předlohou pro seriál Hra o trůny je fantasy sága „Píseň ledu a ohně“ amerického spisovatele George Raymonda Richarda Martina. Samozřejmě, že různé paralely s dějem seriálu se objevovaly už v mytologii a historii mnoha národů, nelze ale tvrdit, že je to kopie ruských pohádek, jak svým čtenářům sdělil moskevský vládní list.

Může být armáda hodně, ale hodně sexy? To si pište. Podívejte se na Instagram vojaček z…
Kalousek: Babiš vykrádá trezor a chce beztrestnost. Někdy mám chuť se na to vykašlat,…

Daniel Baret



Vybíráme z placeného obsahu
PREMIUM X Šarlatán prodával lék složený z vody za 500 korun. JXD i s kamerou vyhodil za čtyři minuty
PREMIUM X Karel Steigerwald: Rok 1969, druhý rok hanby, vrcholil srpnem
PREMIUM X Srpen 1968 a 1969: Fotograf a režisér Josef Ráž vzpomíná na chvíle, kdy šli Češi proti Čechům
PREMIUM X Evangelium podle Mansona: Pologramotný vůdce sekty, vrah, co nezabíjel, a miláček popkultury
PREMIUM X Proč miluju Dalmácii aneb Malé vyznání velkého českého dovolenkáře středního věku

Diskuse ke článku

 

Nejčtenější komentáře
Články odjinud
Nejčtenější