Komentáře
Zpět na článek
Přihlásit pro přidání komentářeBitte, Herr Schwarzenberg? Němčina je na nic, naše děti ať se učí čínsky
21 komentářů
evabur
Pan Čermák je osobně velmi silně navázán na angloamerický kult. Člověk ale ví své Jen k té mozkové kapacitě - to je opravdu roztomilá představa, že němčina mozkovny dnešního dorostu ohrožuje! Jde dokonce o život
hansvonlandskron
Opravdu s tímto článkem nemohu souhlasit. Němčina zůstává jazykem číslo dva ve střední Evropě a vždycky zůstane. Ohledně jazykových znalostí Němců můžete mít částečně pravdu, mladí Němci umí dnes anglicky dobře, je to příbuzná řeč. Jiná věc jsou starší ročníky, navíc někdo může být na jazyky poleno a pak je němčina ta správná volba jak s ním komunikovat.
Za druhé: vhodnost druhého jazyka: je třeba se dívat na to, jak která země má výhled na špičce zůstat. Bydlel jsem půl roku na koleji se sinologem. Čína má tolik neřešených problémů, že je otázka deseti, dvaceti let maximálně, kdy se zhroutí jako domeček z karet. Až ta bublina praskne, po čínštině neštěkne zase sto let ani pes. K ruštině mohu říct něco podobného, Rusové nemají vyhlídky na to se udržet dlouhodobě tam kde jsou. Vymírají, za pár let budou pod hranicí sta milionů, národy východní Evropy kromě rusifikovaného Běloruska odmítají ruštinu používat. Dobrá, který jiný jazyk? Vylučovací metodou zbyde němčina. Francouzština je středoevropanovi téměř na nic, bez ohledu na to, že Francouzi doma anglicky mluvit nechtějí. Dobrá, španělština? Španělsko jako stát moc neznamená a kolikrát se člověk podívá do Latinské Ameriky? V USA to jako cizí jazyk smysl má, v Evropě ne. Jiný jazyk se za opravdu světový považovat ned, snad krom arabštiny.
Za třetí: nevím, kde jste vzal pevnou půdu pro popírání tradiční bilinguálnosti Čechů. Nebýt B. dekretů, které přinesly Čechám mnoho zlého a nic dobrého a zničily polovinu země, ta tradice by trvala doteď.
Za čtvrté: mám na doučování mnoho klientů, kteří se nahonem potřebují tento jazyk do půl roku doučit kvůli práci. Tyto problémy mají zejména kvůli takovýmto hloupým radám...
Za druhé: vhodnost druhého jazyka: je třeba se dívat na to, jak která země má výhled na špičce zůstat. Bydlel jsem půl roku na koleji se sinologem. Čína má tolik neřešených problémů, že je otázka deseti, dvaceti let maximálně, kdy se zhroutí jako domeček z karet. Až ta bublina praskne, po čínštině neštěkne zase sto let ani pes. K ruštině mohu říct něco podobného, Rusové nemají vyhlídky na to se udržet dlouhodobě tam kde jsou. Vymírají, za pár let budou pod hranicí sta milionů, národy východní Evropy kromě rusifikovaného Běloruska odmítají ruštinu používat. Dobrá, který jiný jazyk? Vylučovací metodou zbyde němčina. Francouzština je středoevropanovi téměř na nic, bez ohledu na to, že Francouzi doma anglicky mluvit nechtějí. Dobrá, španělština? Španělsko jako stát moc neznamená a kolikrát se člověk podívá do Latinské Ameriky? V USA to jako cizí jazyk smysl má, v Evropě ne. Jiný jazyk se za opravdu světový považovat ned, snad krom arabštiny.
Za třetí: nevím, kde jste vzal pevnou půdu pro popírání tradiční bilinguálnosti Čechů. Nebýt B. dekretů, které přinesly Čechám mnoho zlého a nic dobrého a zničily polovinu země, ta tradice by trvala doteď.
Za čtvrté: mám na doučování mnoho klientů, kteří se nahonem potřebují tento jazyk do půl roku doučit kvůli práci. Tyto problémy mají zejména kvůli takovýmto hloupým radám...
okuk
Myslím, že si pan Čermák mohl tento článek odpustit. Tak trochu u mě ztratil pár bodíků. Samozřejmě, že ten, kdo neumí anglicka, je osoba zcela vyřízená. Jedná se ale o ten druhý jazyk a tady si nemyslím, že čínština je ta správná volba. "Competative edge", o které se pan Č. zmiňuje má smysl pouze pro pár desítek, možná stovek lidí u nás. Když ale půjde český elektrikář pracovat do ciziny, půjde nejspíše do Německa nebo Rakouska. A tam mu bude čínština (ruština je pitomost ještě větší) velice málo platná.
richards
Jsem rád, že čtu snad první článek, u kterého s autorem kategoricky nesouhlasím. Pro začátek zdůrazním, že se celý svůj zatím mladý život věnuju angličtině, která je pro mě alfou omegou, jazykem jazyků, koníčkem. Takže se opravdu nechci nějak zastávat němčiny. Studoval jsem také francouzštinu a tímto rokem začínám také němčinu. Samozřejmě, mohl bych si říct, je to zbytečné, v Německu se domluvím anglicky. Jenže pan autor asi zapomněl, že "You live a new life for every new language you speak. If you know only one language, you live only once." Když opomenu to, že každý jazyk člověka obohacuje (každý, kdo se nějaký cizí jazyk dobře naučí mi dá zapravdu), tak tvrdit, že znalost němčiny v Evropě NEMÁ praktické výhody je sprostá lež, výmluva pro někoho, kdo se jazyk učit nechce. S člověkem, který má takové mínění, nelze mluvit o studiu jazyka, nelze ho považovat za člověka, který se orientuje v této oblasti. Vsadím se, že existují tisíce lidí, kteří by vám vaše dogma vyvrátili. Odvoláváte se na historické kořeny? Prosímvás. Nezapomeňte, že němčina mohla být dnes váš rodný jazyk. Hranice mezi "kdyby" je tady velmi malá. Pokládat ruštinu za perspektivní mi přijde stejně chabé. Na závěr, neobhajuji studium jazyků proto, že bych je studoval. Studuji ekonomický obor, ale svým článkem jste u mne velmi přestřelil. Jen tak dál.
muhlhaus
jak říká V. Bělohradský, a se skutečností, že je to světový jazyk č. 1, se bohužel musíme smířit. Inteligentní člověk, který někdy viděl mapu střední Evropy, se samozřejmě naučí ještě německy, příp. i nějaký jiný jazyk. S čínštinou má autor ale pravdu. Mladí a perspektivní by ji neměli podceňovat!
placirkabodlo
co je este horsi, nez poslouchat bludy pana. capkovy dementni kecy, je to synek strougala a jede furt ty hnusy. celou dobu za statni prachy. ***
×
Sdílení komentáře
×
Mit Freundlichen Grüssen Brmbrk