Komentáře

Zpět na článek

Přechylovat, nebo nepřechylovat? Otázka ženských příjmení v češtině ožívá (nejen) s každou olympiádou

9 komentářů

Juchin
Přechylovat cizí jména mi přijde úplně pitomé.... A argument, že jinak nepoznáme o jaké jde pohlaví dotyčné osoby, je úplně trapný. Jak to poznají ostatní národy???? Typicky neexistující problém.
OldMonkey
Tak nejlepší je to na letních hrách nějaká černoška z Nigerie ja nevím třeba Uwunagiova
Avatar - Jan Mrkvička
Jan Mrkvička
Je to jen další kultůrní válka. Ale je fakt, že v 90' letech, kdy ještě moc lidí neumělo anglicky a novináři psali jak si kdo chtěl, jsem si několik let myslel, že Sharon Stone je chlap.
Bořivoj Zelený
"Williams porazila Seles", "von der Leyen přivítala Kallas".
Co je na těchto zděleních nesrozumitelného? Williams vyhrála a von der Leyen byla hostitelkou paní Kallas.
Celkem nechápu, proč se zahraniční ženská příjmení přechylují a Češky s nepřechýlenymi příjmením se nepřechylují. Např. Kateřina Lang, Karolína Hošek, Emma Smetana, Sára Bejlek aj.
Dnes jsem někde četl, že semifinále v tenise v Abu Dhabi hraje Bejlek vs. Tausonová. Tak Bejlek nepřechýlí a Tauson přechýlí. To je normální chucpe.
Mělo by se to ujasnit, buď přechylovat, nebo nepřechylovat. S výjimkou přechýlených příjmení Češek a Slovenek samozřejmě.
Ivana Jiřičová
Pokud je tedy třeba zahraniční jméno zachovat v původní, nezměněné podobě, pak by bylo logické zakázat také skloňování cizích mužských jmen a "neprznit" je pádovými koncovkami. Podle současného stavu, kdy se řeší jen ženská jména, by totiž byla správně věta: "Potkali jsme se s Hillary Clinton a Billem Clintonem." Jak k tomu chudák Bill přijde? A v češtině, když si žena zvolí nepřechýlený tvar příjmení, to bude teprve Kocourkov: "Potkali jsme se s Janou Novák a Josefem Novákem." Není to tak trochu na palici🤦‍♂️???
Lubos Scheinost
Kdyby se nechala čeština přirozeně vyvíjet (jak uvádíte) a neomezovala se striktními nařízeními Redakce ČT Sport, problém by nebyl. Nejsem proti přechylování, ale např. u tenisových přenosů raději vypínám češtinu, protože patvary na jméno Osaka (Osakaová, Osakaiová) mě dráždí a když vyjedu do světa, jakoby tam hrají jiné tenistky, než slyším nuceně u českých komentátorů. Ještě bych se smířil s tím, že je jméno zachováno a sportovní komentátor doplňuje mnohdy nepřirozeně - ová. Za nejstrašnější považuji, že chudák tenistka Ons Jabeur se nejen nesmyslně vyslovuje, ale dokonce i jinak píše - Džabúrová. Proč zrovna tato tenistka, to mě hlava nebere. Možná je to začátek a půjdou dále, třeba namísto Swiatak se začne prát Švojnteková.
A jen pro zajímavost dodávám, že když jsem před mnoha lety oslovil Redakci ČT Sport, dostal jsem vysvětlení, které jste zmínil, tedy že nebudu vědět, která tenistka zvítězila. Odpověděl jsem, že když “češky porazily němky”, také nevím, který tým zvítězil. Při posledním zdůvodnění již pan Dusík toto nepoužívá, při jeho strohém nařízení to zobecnil na organický jazyk.
Marek Dvorský
Líbí se mi jak televizích je to samá Streepová, Grifinová, Trumpová, Grayová atd, ale pak tomu dají korunu s Emmou Smetana
Avatar - Thomas Ireland
Thomas Ireland
@chtěl jsem napsat něco podobného Marek Dvorský
Jan Ráž
Subjektivní názory na to, zda přechylovat nebo ne , jsou už smutným evergreenem v českém prostředí. Ani prohlášení slovutných odborníků na český jazyk nejsou v tomto relevantní, neb:
Právo na vlastní jméno (včetně jeho zachování v nezměněné podobě) je považováno za součást lidských a osobnostních práv i jako přirozenoprávní atribut lidské důstojnosti.. Toto právo je zakotveno v mezinárodních úmluvách. Například Evropský soud pro lidská práva (ESLP) interpretuje Článek 8 Evropské úmluvy tak , že zahrnuje i právo na vlastní jméno a jeho ochranu před svévolnými zásahy. Rovněž podle českého občanského zákoníku (§ 77) má každý člověk právo užívat své jméno, právo na jeho ochranu a úctu k němu.
Z toho jednoznačně vyplývá, že každý člověk má právo si své jméno ponechat v pro něj přirozeném tvaru, pokud se sám nerozhodne pro jeho změnu.