Zajímavosti

Zpět na článek

Po stopách češtiny: Ozvláštnění a stereotyp v jazyce publicistů aneb Kolik otřepaných frází znáte?

10 komentářů

Bruno Ferari
@Václav Bauer Nepokousejte se vysvetlovat cizi terminy, kdyz jejich vyznam a pouziti zjevne naznate a neovladate.
Pavel Kmoníček
@Vladislav Novák ....Vladislave Nováku, já jen odpovídám otřepanou frází
na položenou otázku z titulku. A ta se používá českými novináři dodnes i v oficiálních komentářích Jinak máte samozřejmě pravdu.
Jóža Oltec
Článek a autor na úplné houno, dnes se v zemích českých už dlouho používá Czenglish, nikoliv čeština jak tu ten cvok navozuje.
Vladislav Novák
@Pavel Kmoníček
Až kapitulace Japonska 15. srpna 1945 znamenala konec II. světové války, i když ji oficiálně Japonsko podepsalo tu kapitulaci 2.9.1945.
Netvrďte zde data, aniž byste věděl.
gaijin
V mluvené publicistice se moderně říká, že se něco někam propisuje, případně se to dává na první dobrou.
Pavel Kmoníček
2. světová válka skončila 9. května 1945.
Uživatel_5930928
@Václav Bauer zrovna ta je hodně kontroverzní 🤣👍
Milos_S
@Václav Bauer, "kontroverzní" znamená "sporný". "Rozporuplný" už má podle mě vyšší významový stupeň.
Soňa Benešová
Po pravdě, v tuto chvíli. I když vtutochvílování ubylo. Synergický.
Václav Bauer
Dnes se kdekdo snaží být světový používáním výrazu kontroverzní.
Proč,když česky lze říci rozporuplný?
Vrchol je když pisálkové napíší třeba "kontroverzní čínská přehrada".
Co asi tak může být na přehradě rozporuplného?
Příkladů lze najít tucty.