Zdroj: Marek Douša

STEVE FISHER: Co nechci ještě stihnout před smrtí

Poznámka: Anglický výraz bucket list označuje seznam věcí, jež chce člověk stihnout ještě před smrtí. Výraz je odvozen od to kick the bucket, tedy hezky česky natáhnout bačkory.

Zajet si do Belgie.

Zdolat deset nejvyšších vrcholů světa.

Zaběhnout Bostonský maratón.

Přečíst Odyssea.

Zhlédnout všechny díly Prstenu Nibelungů.

Účastnit se běhu s býky ve španělské Pamploně.

Přeplavat kanál La Manche.

Podívat se na kanál La Manche.

Skočit si padákem.

Naučit se létat na rogalu.

Naučit se jezdit na snowboardu.

Naučit se stepovat.

Naučit se dělat crème brûlée.

Zjistit, co to vlastně crème brûlée je.

Zapsat se do kursu keramiky.

Dát si saunu a pak skočit do ledového jezera.

Projet se na velbloudovi.

Projet se na segwayi.

Zkusit si vstříknout heroin, jen abych zjistil, jaké to vlastně je. A jestli je to opravdu tak návykové, jak všichni straší.

Dopřát si skupinový sex.

Sníst tu japonskou pochoutku fugu, tedy rybu, která vás může zabít, když není pořádně připravená.

Dát si tlačenku.

Překonat světový rekord v počtu včelích bodnutí a přežít.

Když na to přijde, tak vlastně překonat jakýkoli světový rekord.

Konečně se podívat na všech devět řad seriálu Jak jsem poznal vaši matku.

Poslechnout si celou audioknihu Těžké volby, kterou čte Hillary Clintonová.

Přečíst si aspoň pár stránek z knihy Václava Klause Deset let na Pražském hradě.

Prozkoumat ženskou stránku své povahy.

Jít na koncert Céline Dionové.

Prozkoumat ženskou stránku své povahy, a to zejména návštěvou koncertu Céline Dionové.

Jít na Facebook a pokusit se vystopovat toho násilnického spolužáka ze základky, který mě vždycky zmlátil, protože jsem byl prý bábovka. Chtěl bych mu teď říct, že jsem se už s ženskou stránkou své povahy vyrovnal a že mu odpouštím.

Zvládnout program Excel a PowerPoint.

Pochopit teorii strun.

Vyklidit sklep.

V sobotu ráno začít vstávat před polednem.

Přestat kouřit.

Omezit kouření.

Konečně se naučit plynně česky.

Steve Fisher – Američan v Praze. Překlad Jan Valeška. Text vyšel původně v tištěném Reflexu č.49/2014.