Příběh koledy aneb cesta „předobrého krále“, knížete Václava, do světa britských kulturních tradic

Příběh koledy aneb cesta „předobrého krále“, knížete Václava, do světa britských kulturních tradic Zdroj: Archív

Nikdo nepochybuje, že byl Václav Alois Svoboda nesmírně zručný básník a překladatel
Anglické vydání písně o králi Václavovi
Kostel v Deštné vyniká rozlehlou střechou
František Lützow, český šlechtic
John Mason Neale, reverend
5
Fotogalerie

Good king Wenceslas

Britové tuto píseň považují za anglickou koledu o českém králi. A nedají si ji vzít. Také u nás dlouho převládal názor, že jde o britské zpracování. Lidé si pouze lámali hlavu, jak se stalo, že se legenda o svatém Václavovi ujala v anglickém prostředí. Připutovala snad k bílým útesům doverským ve 14. století s „dobrou královnou“ Annou Českou? Dnes už leckdo ví, že text je překladem mnohem mladší básně z pera obrozence Václava Aloise Svobody. Ale skutečný příběh vzniku téhle půvabné hříčky pořád ještě skoro nikdo nezná.

Tento článek je součástí balíčku PREMIUM.

Odemkněte si exkluzivní obsah a videa!