nahoru

A každou krásu vždycky něco zmaří

Veronika Bednářová5. října 2017 • 00:15
A každou krásu vždycky něco zmaří
foto: Archív

Psal se rok 1964 a jedenadvacetiletý student anglistiky, dnes PROFESOR MARTIN HILSKÝ (74), viděl v pražském Národním dvě přelomové inscenace moderního českého divadla – Romea a Julii s Janem Třískou a Hamleta s Radovanem Lukavským. A i když jeho rozhodnutí věnovat se překladům díla Williama Shakespeara bylo inspirováno spíše hamletovským „být nebo nebýt“, o mnoho let později úzce spolupracoval právě s Janem Třískou. Přímo pro něj totiž v rámci Letních shakespearovských slavností přeložil Krále Leara (2002) a o pět let později poslední Shakespearův opus, Bouři. Ještě letos v létě s Třískou – přímo na jevišti – účinkoval v pořadu Pocta Shakespearovi, jejž sám sestavil z úryvků dramatikových nejslavnějších her a sonetů.

Premium

Přečtěte si pokračování článku s předplatným Premium

Získejte neomezený přístup již od 49 Kč měsíčně


Diskuse ke článku