Anna Kareninová, mj. autorka knihy Céline v Čechách, přeložila do češtiny například filmy režisérů Truffauta, Godarda, Felliniho nebo Viscontiho

Anna Kareninová, mj. autorka knihy Céline v Čechách, přeložila do češtiny například filmy režisérů Truffauta, Godarda, Felliniho nebo Viscontiho Zdroj: Nguyen Phuong Thao

Ráda jdu někam, kde to neznám

Mnozí překladatelé před nimi raději zavřou oči: převádět dva z největších a nejkomplikovanějších literátů 20. století, Ezru Pounda a Louise-Ferdinanda Célina, znamená i nutnost vyrovnat se s jejich antisemitismem, s jejich neštěstím, posedlostí, umanutostí a šílenstvím. Snad proto významná česká překladatelka, publicistka a editorka Anna Kareninová kromě náročných děl převedla do češtiny i filmové dialogy pro dabing více než dvou set filmů, o filmových titulcích nemluvě.

Tento článek je součástí balíčku PREMIUM.

Odemkněte si exkluzivní obsah a videa!