Nezmenšujte černochy! Zvlášť když jste v Číně a jde o plakát ke Star Wars | Reflex.cz
reklama
nahoru

Nezmenšujte černochy! Zvlášť když jste v Číně a jde o plakát ke Star Wars

Darek Šmíd9. prosince 2015 • 10:00
Nezmenšujte černochy! Zvlášť když jste v Číně a jde o plakát ke Star Wars
foto: Falcon

Zrovna když si fanoušci Hvězdných válek mohli oddechnout, že mají předpremiérovou rasistickou smršť (kvůli černošskému představiteli jedné z hlavních rolí Johnovi Boyegovi, protože si pár jedinců špatně přečetlo název filmu a místo Síla se probouzí četlo Bílá síla se probouzí) za sebou, objevili se Číňané a jen tak halabala jim na plakátu ke Star Wars: Síla se probouzí toho samého herce zmenšili.

reklama

Aby toho nebylo málo, na plakátě se odehrál krátký proces nejen s Boyegou, ale také s veškerým filmovým ansámblem, který neměl bílou barvu pleti. Syn nigerijských rodičů John Boyega, který ve filmových ukázkách hraje prim, se tak ocitl na stejné černé (bez narážky) listině, jako herec Peter Mayhew, který je sice běloch jak poleno (kromě toho, že tedy trpí genetickou poruchou pojivé tkáně a proto je tak veliký), ale ve snímku (a na plakátě) představuje hrdinného Chewbaccu, který není běloch ani omylem. Je to Wookiee. Z planety Kashyyyk. A ti rasističtí Číňani s ním zametli tak, že dopadl ještě hůř než Boyega; po Wookieeovi zbyla na plakátu takřka jen bílá (bez narážky) plocha.

Což ne že nepřipomíná praktiky zlého Impéria z Hvězdných válek.Což ne že nepřipomíná praktiky zlého Impéria z Hvězdných válek.

Zahraniční média se toho chytla poté, co televizní scenárista (z větší části neúspěšný, jak sám informuje) Alex Muniz zveřejnil na svém Twitteru bok po boku americkou a čínskou verzi jednoho a toho samého plakátu na nadcházející hvězdně-válečný spektákl. Na první pohled vypadají ještě celkem stejně, ale už na ten druhý se tam začnou dít podivuhodné věci:

Vlevo americký originál, vpravo čínské přeuspořádání.Vlevo americký originál, vpravo čínské přeuspořádání.

Chewbaccu zakryla hlava jeho věrného parťáka Harrisona Forda, John Boyega byl zmenšen a zasunut pod Fordův laserový blaster a na jeho úkor nabyl naopak obřích rozměrů roztomilý kulatý robůtek BB-8 (takový ten pohyblivý kopačák s hlavou R2-D2 na krku), který hrál do té doby jen a pouze povinnou roli předlohy hračky, kterou budou chtít všichni caparti k Vánocům. Ale teď, když je BB-8 větší než jeden z hlavních hrdinů snímku, připomíná spíš zrenovovanou Hvězdu smrti.

Nebo vysavač Roomba.Nebo vysavač Roomba.

Ani tím ale rasově-kulturní průšvih nekončí. Při podrobnějším pohledu zjistíte, že na čínském plakátu chybí ještě dvě další postavy, které na tom americkém jsou. Je to a) Poe Decameron a b) Maz Kanata, jejichž představiteli jsou a) syn guatemalské matky a kubánského otce Oscar Isaac a b) dcera mexické matky a keňského otce Lupita Nyong'o. Náhoda? Třeba. Víc se zatím neví a mohlo jít třeba prostě jen o to, že chtěl někdo na plakátu víc stíhaček TIE fighter. Jenže Čína se s nějakými lidskými právy atd. nikdy zrovna dvakrát nemazala a i kdyby to dělala – tohle se dalo čekat.

I když se musí nechat, že stíhačky TIE fighter jsou super.I když se musí nechat, že stíhačky TIE fighter jsou super.

Jak si všiml britský deník The Guardian, jde o podobný průšvih, jako když Italové na plakátech k filmu 12 let v řetězech zmenšili černošskou hvězdu snímku Chiwetela Ejiofora tak, aby byla menší než méně významní, zato bílí jak křída Michael Fassbender a Brad Pitt (který na plátně stráví asi pět minut). Jasně, i tady k tomu zřejmě vedla prostá úvaha „Fassy a Piťák táhnou víc“ (studio Lionsgate se plakátů ostatně zřeklo s tím, že si je někdo bez jeho souhlasu na vlastní pěst vyšuchtil v Itálii) ale znovu – dalo se to čekat.

Americký plakát vpravo, italská verze vlevo.Americký plakát vpravo, italská verze vlevo.

Co s tím bude kdo dělat? Asi nic, protože Čína je a) tak daleko a b) přece tak blízko, zvlášť pro hollywoodské filmy. Jde totiž o druhý největší filmový trh po Spojených státech a Hollywood dnes Číně dělá už takovou haldu ústupků, že si z nějakého zbastleného plakátu nikdo nic moc dělat nebude.

Řeč je například o úpravě věty „náboženství je temnota“ z filmu Pí a jeho život, která byla v čínském překladu ohnuta tak, aby nenaštvala tamní věřící. Nebo o těch 40 minutách, které byly pro čínskou distribuci vystřiženy z Atlasu mraků, aby to nenaštvalo všechny ostatní. A zcela politicky korektní po čínsku je také oficiální čínský sestřih bondovky Skyfall, kde chybí veškeré narážky na čínské mučení a mafiány a na rozdíl od originálu se tam nestřílí čínští bezpečáci.

Opatrně, pane Bonde.Opatrně, pane Bonde.

Společnost Disney, která má nové Hvězdné války pod palcem, už ostatně složila druhému největšímu filmovému odbytišti na světě solidní poklonu: u příležitosti blížící se premiéry Star Wars: Síla se probouzí poslala do Číny pět set stormtrooperů, čili členů takové té zlodušské armády z Hvězdných válek, kteří tam pak slavnostně pochodovali po Velké čínské zdi. A může to být náhoda, ale stormtroopeři jsou, jak všichni dobře víme, bílí jako sníh... dokud si ovšem jeden z nich ve filmové ukázce na dlouho očekávaný filmový svátek nesundá helmu a neukáže se pod ní zrovna John Boyega.





Diskuse ke článku

 

reklama
Nejčtenější komentáře
INFO.CZ
E15
Nejčtenější
Komentáře
reklama